This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
@BC
Close
Home
Share
就是“活该”或“自作自受”呗,来来,俺请一位美女老师给讲解一下:
see1see
(Isee)
(#12664249@0)
Last Updated: 2020-2-8
This post has been archived. It cannot be replied.
Share
Report
Replies, comments and Discussions:
工作学习
/
外语学习
/
“You make your bed.”
-
sailor
(Ocean & Mountain);
2020-2-8
(#12664141@0)
+1
吵架了?
-
troyd
(.);
2020-2-8
(#12664188@0)
+1
LOL. What's the meaning of this saying?
-
sailor
(Ocean & Mountain);
2020-2-8
(#12664212@0)
自掘坟墓的意思吧。
-
troyd
(.);
2020-2-8
(#12664217@0)
+1
Thanks!
-
sailor
(Ocean & Mountain);
2020-2-8
(#12664220@0)
You've made your bed, now lie in it的简称?
-
guestagain
(guest again);
2020-2-8
(#12664222@0)
就是“活该”或“自作自受”呗,来来,俺请一位美女老师给讲解一下:
-
see1see
(Isee);
2020-2-8
{267}
(#12664249@0)
+1
一起来千万不要叠被子,必须晾着透气
-
hammer_king
(锤镰帮);
2020-2-8
(#12664278@0)
若共多情小姐同鸳帐, 汝当叠被铺床。
-
bigbread
(匹格);
2020-2-8
(#12664324@0)
+2
More Topics
你英语好吗?真正的英语好不是能听懂新闻报道,而是能听懂澳洲人和拉美人的英语。如果你英语真的非常非常好,你还能听懂印度人的英语!
有个奇怪的疑问,swearing 不是发誓,宣誓的意思吗?怎么好像是指咒骂?很多场合规定说 No swearing。谢谢。
记不清读小学的时候是哪一年开始有英语课。那位英语老师应该不是读英文专业毕业的,不教音标,上课时我们就用汉字或拼音来表音。像是Laboratory就是【拉包拉雀】,老师也没说什么。
这标示牌上写的是什么语言?
I’ve learned a word today: “The road to hell is paved with good intentions.”
枫下论坛主坛
/
工作学习
/
外语学习