本文发表在 rolia.net 枫下论坛“这是个机会,大学应该建立文化平衡,应该拿亚裔最多的大学开刀下手”:
These positions arguably represent a missed opportunity. Universities have the potential of establishing real cultural change. It makes sense that the head of the Canadian university with perhaps the highest number of Asian students is the most candid and the most concerned. Indeed, Stephen Toope has, since his arrival in 2006 as UBC president, made the issue central to his agenda—including outreach and newspaper op-ed pieces touting the importance of making the university campus a meeting place not only of diversity but also of dialogue.
这个记者很会反话正说,表面赞同 Toope, 实际却说:”统计表明Toope是错的“ 又说,“大学有43%的亚裔,但人口仅仅占 21.5% ” 但不用同一年统计,可谓用心良苦:
Among Canadian universities, UBC is one of the few institutions that publishes the ethnic makeup of its student body. Toope says that the university’s Asian student population is not “widely out of whack with the community,” although the stats tell a slightly different story. According to a 2009 UBC report on direct undergraduate entrants, 43 per cent of its students self-identify as ethnically Chinese, Korean or Japanese, as compared to 38 per cent who self-identify as white. Although Vancouver is a richly diverse city, according to data from the 2006 census, just 21.5 per cent of its residents identify as a Chinese, Korean or Japanese visible minority.
还有第一页煽动:
The dilemma is this: Canadian institutions operate as pure meritocracies when it comes to admissions, and admirably so. Privately, however, many in the education community worry that universities risk becoming too skewed one way, changing campus life—a debate that’s been more or less out in the open in the U.S. for years but remains muted here. And that puts Canadian universities in a quandary. If they openly address the issue of race they expose themselves to criticisms that they are profiling and committing an injustice. If they don’t, Canada’s universities, far from the cultural mosaics they’re supposed to be,risk becoming places of many solitudes, deserts of non-communication
还有很多:例如, 为白人不能一统天下而担忧并煽动take them seriously:
The upshot is that race is defining Canadian university campuses in a way it did not 25 years ago. Diversity has enriched these schools, but it has also put them at risk of being increasingly fractured along ethnic lines. It’s a superficial form of multiculturalism that is expressed in the main through segregated, self-selecting, discrete communities. It would behoove the leadership of our universities to recognize these issues and take them seriously.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
These positions arguably represent a missed opportunity. Universities have the potential of establishing real cultural change. It makes sense that the head of the Canadian university with perhaps the highest number of Asian students is the most candid and the most concerned. Indeed, Stephen Toope has, since his arrival in 2006 as UBC president, made the issue central to his agenda—including outreach and newspaper op-ed pieces touting the importance of making the university campus a meeting place not only of diversity but also of dialogue.
这个记者很会反话正说,表面赞同 Toope, 实际却说:”统计表明Toope是错的“ 又说,“大学有43%的亚裔,但人口仅仅占 21.5% ” 但不用同一年统计,可谓用心良苦:
Among Canadian universities, UBC is one of the few institutions that publishes the ethnic makeup of its student body. Toope says that the university’s Asian student population is not “widely out of whack with the community,” although the stats tell a slightly different story. According to a 2009 UBC report on direct undergraduate entrants, 43 per cent of its students self-identify as ethnically Chinese, Korean or Japanese, as compared to 38 per cent who self-identify as white. Although Vancouver is a richly diverse city, according to data from the 2006 census, just 21.5 per cent of its residents identify as a Chinese, Korean or Japanese visible minority.
还有第一页煽动:
The dilemma is this: Canadian institutions operate as pure meritocracies when it comes to admissions, and admirably so. Privately, however, many in the education community worry that universities risk becoming too skewed one way, changing campus life—a debate that’s been more or less out in the open in the U.S. for years but remains muted here. And that puts Canadian universities in a quandary. If they openly address the issue of race they expose themselves to criticisms that they are profiling and committing an injustice. If they don’t, Canada’s universities, far from the cultural mosaics they’re supposed to be,risk becoming places of many solitudes, deserts of non-communication
还有很多:例如, 为白人不能一统天下而担忧并煽动take them seriously:
The upshot is that race is defining Canadian university campuses in a way it did not 25 years ago. Diversity has enriched these schools, but it has also put them at risk of being increasingly fractured along ethnic lines. It’s a superficial form of multiculturalism that is expressed in the main through segregated, self-selecting, discrete communities. It would behoove the leadership of our universities to recognize these issues and take them seriously.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net