×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

@BC

high park 和西潭

High Park

春日赏樱

春湾绿柳生,汀上绽红樱。

绚空千蝶胜,映水一岸云。

缤纷胜芍李,浓艳逊桃红。

花海春潮动,俱是赏花人。

P1010558

Enjoying cherry blossoms in high park

In the bay, willows get green as wind is warm.

Along the shore, oriental cherries just bloom.

So brilliance in sky, thousands butterflies show the charm.

So grace on shore, shadows of pink cloud ripples in stream.

The flowers are so flourishing than peony and plum.

Their colour is a bit light than the peach blossom.

Converging into the flower sea, continuous guests still come.

Enjoying so beautiful view, everybody looms their spring dream.

6666

春日

溪头碧波凫野鸭,水绿春草遍天涯。

千枝红樱映翠柳,一树玉兰幽谷发。

鹅游款款浮白玉,兰芷纤纤吐嫩芽。

扁舟一叶随波去,春风万里忘归家。

999

西潭春日

其一

毕竟西潭春色好,东风一吹便灵妙。

细柳拂堤摇曳曳,小荷点水绿渺渺。

云阴潭静春水涨,草新芦青野鸳到。

海平天净风正暖,同君凭栏作远眺。

101

Spring view in Xitan

The first chapter

After all, spring view in Xitan is just charming.

When spring wind blows, it becomes a lovely painting.

Along the bank, willow sprays are slightly swaying and swaying.

On the water, tiny leaves of lotus are gently rippling and rippling.

In cloudy days, the pond is quiet while the water is slowly rising.

As gooses and ducks come back, grasses are tender and reeds turn green.

Facing smooth sea, wind blows gently and the warm sun is shining.

On so nice day, we should stay on the deck and enjoy the lively living.

102

其二

春莺乱啼谷雨天,绿柳鹅黄淡如烟。

胭脂水涨碧潭静,芦芽参差雁飞还。

101

The second chapter

Clever birds are freely singing in early spring sky.

Green willows are just light yellow as if dim mist in my eye.

Clean pond is so quiet while water rises above the former shoreline.

Irregular reed shoots are brand new as gooses just retire.

102

其三

青枫湾里飞白羽,水空澹澹风煦煦。

可人最是西潭水,深是靛蓝浅是绿。

101

The third chapter

In the bay, birds are flying and maples are green a little.

Blue sky is so pure while breezes gently blow.

Only spring water here could ripple my soul.

Because the shallow is green while the deep is indigo.

102

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 摄影艺术 / high park 和西潭

    High Park

    春日赏樱

    春湾绿柳生,汀上绽红樱。

    绚空千蝶胜,映水一岸云。

    缤纷胜芍李,浓艳逊桃红。

    花海春潮动,俱是赏花人。

    P1010558

    Enjoying cherry blossoms in high park

    In the bay, willows get green as wind is warm.

    Along the shore, oriental cherries just bloom.

    So brilliance in sky, thousands butterflies show the charm.

    So grace on shore, shadows of pink cloud ripples in stream.

    The flowers are so flourishing than peony and plum.

    Their colour is a bit light than the peach blossom.

    Converging into the flower sea, continuous guests still come.

    Enjoying so beautiful view, everybody looms their spring dream.

    6666

    春日

    溪头碧波凫野鸭,水绿春草遍天涯。

    千枝红樱映翠柳,一树玉兰幽谷发。

    鹅游款款浮白玉,兰芷纤纤吐嫩芽。

    扁舟一叶随波去,春风万里忘归家。

    999

    西潭春日

    其一

    毕竟西潭春色好,东风一吹便灵妙。

    细柳拂堤摇曳曳,小荷点水绿渺渺。

    云阴潭静春水涨,草新芦青野鸳到。

    海平天净风正暖,同君凭栏作远眺。

    101

    Spring view in Xitan

    The first chapter

    After all, spring view in Xitan is just charming.

    When spring wind blows, it becomes a lovely painting.

    Along the bank, willow sprays are slightly swaying and swaying.

    On the water, tiny leaves of lotus are gently rippling and rippling.

    In cloudy days, the pond is quiet while the water is slowly rising.

    As gooses and ducks come back, grasses are tender and reeds turn green.

    Facing smooth sea, wind blows gently and the warm sun is shining.

    On so nice day, we should stay on the deck and enjoy the lively living.

    102

    其二

    春莺乱啼谷雨天,绿柳鹅黄淡如烟。

    胭脂水涨碧潭静,芦芽参差雁飞还。

    101

    The second chapter

    Clever birds are freely singing in early spring sky.

    Green willows are just light yellow as if dim mist in my eye.

    Clean pond is so quiet while water rises above the former shoreline.

    Irregular reed shoots are brand new as gooses just retire.

    102

    其三

    青枫湾里飞白羽,水空澹澹风煦煦。

    可人最是西潭水,深是靛蓝浅是绿。

    101

    The third chapter

    In the bay, birds are flying and maples are green a little.

    Blue sky is so pure while breezes gently blow.

    Only spring water here could ripple my soul.

    Because the shallow is green while the deep is indigo.

    102

    • 问个问题 -- 你照片的 CLEARITY 很很好,怎么弄的?
      • 啥是CLEARITY?先下了哈,贴的头昏眼花的,要睡一觉歇歇了。
        • 清晰度
          • 刚换了一个相机,奥林巴斯第三代的压缩形机。又不照b门,全部用自动模式随便照的,我也不知道它清晰度为啥那么好。嘿嘿,不好意思哈。
          • 应当是 Clarity.
            • 忍不了吧?哈
              • 看你打错了两次,不太像是typo.王小姐也喜欢摄影?
                • 大写了,我的 sensitivity 就降下去了。是。
                  • 多才多艺。