本文发表在 rolia.net 枫下论坛第二天,David发给苏修一封email。内容大致如下:
复合词重音规则
一 用作地名学校名书名电影名等等的情况
A. 前词+空格+后词,则重音在后词。比如richmond HILL (ON),thunder BAY (ON),sugar LAND (TX),the family GUY,
B. 前词+后词,则重音在前词。比如NEWmarket (ON),YELlowknife (NWT),IRONman
二 英文里固定用法,或者固定短语
A. 前后都是名词的,不管中间是空格还是hyphen还是什么都没有,则重音在前。比如a COffee mug,a JELlyfish,a CAN opener
B. 前词+后词,或者前词+hyphen+后词,则重音在前词,无论前词是名词还是形容词。比如,GREENhouse,REAL-estate
C. 前词+空格+后词,前词是形容词的,如果你确定这个是固定用法,则重音在前词。比如,a HIGH chair (小孩子吃饭专用的那种),FAIR play (反映一种公平的意识),a GREEN thumb(业余擅长做园艺的人),a HOT dog(食品)
三 描述性短语
形容词+空格+名词,不是英语里的固定用法或者固定短语的,重音在后面名词上。比如,
a high CHAIR(只是一把比较高的椅子),a green THUMB (涂成绿色的拇指),a hot DOG (一只很热的狗)。
David:你瞧我总结的这个怎么样?
苏修:总结得不错。下一步就是如何贯彻实施这些规则,把你口语中的重音都找对。
David:这个很难吗?
苏修:不容易。因为你在说话的时候可能就顾不上了。而且有个中国人的这类重音问题不太好改。
David:是你说过的那个中国人说英语,该重的能说重,该轻的不会轻吗?
苏修:这个问题是其中之一。该重的能说重,该轻的不会轻,别人听起来就是一样重,结果就是抓不住重点。
David:其中之一?那其他的呢?
苏修:咱们比方说,《壮志凌云》是一部好电影。你怎么说?
David: top GUN is a GOOD movie.
苏修:这就是了,中国人特别喜欢把重音放在形容词上。有的人,形容词重,名词轻,还有的人,两个词一样重。这都是不对的。在这里,重音是应该放在movie上的。top GUN is a good MOVIE. 这么说才对。
David:为什么会是这样呢?
苏修:我感觉汉语里轻视名词重视动词和形容词。这个和英语里正相反。
David:这是你的感觉,还是专家研究出来的结果?
苏修:我的感觉而已。还有第三个的难点。你毕竟不是在英语国家从小长大的,很多固定用语,固定搭配,你是不知道的。这样,你即使熟悉了也贯彻了这些规则,还要慢慢地积累很多的固定搭配,才不会说错。
David:我感觉这个才是最难的。
苏修:没错。很多人认为,文化的东西,你一辈子也学不来的。
David:怎么又扯到文化上去了?
苏修:很多人一提文化,第一个反映是美国人加拿大人是怎么过节吃火鸡,生孩子怎么庆祝,人死了怎么埋之类的,第二个反映是市井的俚语。这种看法实在太肤浅了。实际上,对英语学习者来说,文化的诸多成分,对英语表达影响最大的,就是这种两个词组成的意义固定的短语。这些东西比洋人如何过节要重要1000倍。
David:这个太深奥了。
苏修:没啥深奥的。你去读一下American Accent Training里面Set Phrases这一节,比我讲的详细得多,也不难懂。
David:看来我得去买一本了。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
复合词重音规则
一 用作地名学校名书名电影名等等的情况
A. 前词+空格+后词,则重音在后词。比如richmond HILL (ON),thunder BAY (ON),sugar LAND (TX),the family GUY,
B. 前词+后词,则重音在前词。比如NEWmarket (ON),YELlowknife (NWT),IRONman
二 英文里固定用法,或者固定短语
A. 前后都是名词的,不管中间是空格还是hyphen还是什么都没有,则重音在前。比如a COffee mug,a JELlyfish,a CAN opener
B. 前词+后词,或者前词+hyphen+后词,则重音在前词,无论前词是名词还是形容词。比如,GREENhouse,REAL-estate
C. 前词+空格+后词,前词是形容词的,如果你确定这个是固定用法,则重音在前词。比如,a HIGH chair (小孩子吃饭专用的那种),FAIR play (反映一种公平的意识),a GREEN thumb(业余擅长做园艺的人),a HOT dog(食品)
三 描述性短语
形容词+空格+名词,不是英语里的固定用法或者固定短语的,重音在后面名词上。比如,
a high CHAIR(只是一把比较高的椅子),a green THUMB (涂成绿色的拇指),a hot DOG (一只很热的狗)。
David:你瞧我总结的这个怎么样?
苏修:总结得不错。下一步就是如何贯彻实施这些规则,把你口语中的重音都找对。
David:这个很难吗?
苏修:不容易。因为你在说话的时候可能就顾不上了。而且有个中国人的这类重音问题不太好改。
David:是你说过的那个中国人说英语,该重的能说重,该轻的不会轻吗?
苏修:这个问题是其中之一。该重的能说重,该轻的不会轻,别人听起来就是一样重,结果就是抓不住重点。
David:其中之一?那其他的呢?
苏修:咱们比方说,《壮志凌云》是一部好电影。你怎么说?
David: top GUN is a GOOD movie.
苏修:这就是了,中国人特别喜欢把重音放在形容词上。有的人,形容词重,名词轻,还有的人,两个词一样重。这都是不对的。在这里,重音是应该放在movie上的。top GUN is a good MOVIE. 这么说才对。
David:为什么会是这样呢?
苏修:我感觉汉语里轻视名词重视动词和形容词。这个和英语里正相反。
David:这是你的感觉,还是专家研究出来的结果?
苏修:我的感觉而已。还有第三个的难点。你毕竟不是在英语国家从小长大的,很多固定用语,固定搭配,你是不知道的。这样,你即使熟悉了也贯彻了这些规则,还要慢慢地积累很多的固定搭配,才不会说错。
David:我感觉这个才是最难的。
苏修:没错。很多人认为,文化的东西,你一辈子也学不来的。
David:怎么又扯到文化上去了?
苏修:很多人一提文化,第一个反映是美国人加拿大人是怎么过节吃火鸡,生孩子怎么庆祝,人死了怎么埋之类的,第二个反映是市井的俚语。这种看法实在太肤浅了。实际上,对英语学习者来说,文化的诸多成分,对英语表达影响最大的,就是这种两个词组成的意义固定的短语。这些东西比洋人如何过节要重要1000倍。
David:这个太深奥了。
苏修:没啥深奥的。你去读一下American Accent Training里面Set Phrases这一节,比我讲的详细得多,也不难懂。
David:看来我得去买一本了。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net