本文发表在 rolia.net 枫下论坛David:用美剧学英语,有什么不对吗?
苏修:美剧当然是学习英语的好素材。但是必须讲究方法。其实我认为对于象Cindy这样的初学口语的人,用美剧学英语,还是要以练习听力、学习北美文化、学习生词为主。
David:美剧里那么多生活化的口语,如果能灵活运用不是更好吗?
苏修:问题就出在这个生活化的口语。如果你看的是肥皂剧,里面有很多的俚语。很多国内的英语学习者以学俚语为乐趣。我认为这个对口语弊多利少。
David:我觉得你只要学了就应该有好处啊?
苏修:问题是,俚语这种东西,你必须在适当的时间,适当的场合,对适当的人来运用,才能起到良好效果。
David:要是没有在合适的场合使用呢?
苏修:那就会引起误解,会给别人留下非常恶劣的印象。我听一个朋友说过,她的朋友一遍遍看完Friends,在工作场合滥用学到的俚语,经白人同事善意地提醒,她才意识到问题。
David:那你怎么才能知道一句俚语在什么场合能用呢?
苏修:有人主张,你要把学到的俚语用在和它在美剧中出现的场合完全相符的场合,你才能用。
David:这个主张没错啊?
苏修:这个主张的毛病是没法操作。很多时候,你以为这个场合很合适了,可是实际上相差甚远。而且,俚语还有一个很大的问题,就是你必须是生长在这个文化环境中,才能够准确地拿捏这句俚语的语气,是轻还是重。而对中国移民来说,很多时候只是通过一些什么urban dictionary之类的网站,了解了大概的意思,但是具体这个俚语到底适合不适合你说话的语境,根本没法拿捏。
David:这个你能举个子吗?
苏修:我原来公司有国女IT,平时温文尔雅。有一回设置服务器上的一个应用程序,来了一句 Where is the friggin' XML file? 旁边的老外同事当场石化。
David:哈哈。估计她没搞清楚这个词的真正意思。看来肥皂剧可以看,但里面的俚语还是少学。
苏修:我对俚语的意见是,俚语要了解,但不要专门去学;宁可不用,也不要用错。
David:那其他的严肃题材的美剧呢?比如跟legal有关的。
苏修:这类美剧我认为不适合象Cindy这样的口语初学者。
David:你以前提过,可以用一段美剧,播放五分钟,然后让她复述。
苏修:这个当然可以。但我还想说的是,还有很多比美剧更好的素材。为了练习口语,不应该拘泥于一种素材,应该各种素材轮换着用。
David:有人说,初学者看动画片比较好。
苏修:我估计你说的动画片是儿童卡通片。这些卡通可以看,但应该好好选择一下。Cindy是成年人,看卡通的目的是学英语和文化。所以应该多看些接近实际生活的卡通,比如Caillou,Franklin之类的,涉及很多北美文化尤其是为人处世方面的题材。而Diego,Dora之类的就不用看太多。
David:你认为哪一类电视节目对初学者比较理想呢?
苏修:我比较倾向于推荐好的谈话节目。有内容,有深度,口语化。
David:你觉得看电视节目,要不要把字幕打开呢?
苏修:这个因人而异。我也说不清楚。但是我给你一个建议。这个建议需要你一点投资。
David:说吧,几百块钱不是啥问题。
苏修:不用那么多。你到Kijiji或者garage sale花十块钱买个旧录像机,再花十块钱买几盘录像带,把合适的电视节目录下来,这样她就可以反复看。头几遍不开字幕硬听,后两遍开着字幕。这样能把学到的东西都记住,还能尝试通过听和猜来学生词。
David:里外里才二十块钱。这算什么投资呀?录像机能把字幕录下来吗?
苏修:Closed caption,一点问题都没有。
David:其实电脑上也能找到很多视频,能不能用呢?
苏修:当然可以,但是电脑上能找到的视频,最好有脚本。我还是推荐电视节目,有字幕,有一定长度,比如40分钟的节目,让她花几个小时,从头学到尾,能够养成脚踏实地的学习习惯。学习的材料如果太多太杂,对良好的学习习惯有非常大的负面影响。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
苏修:美剧当然是学习英语的好素材。但是必须讲究方法。其实我认为对于象Cindy这样的初学口语的人,用美剧学英语,还是要以练习听力、学习北美文化、学习生词为主。
David:美剧里那么多生活化的口语,如果能灵活运用不是更好吗?
苏修:问题就出在这个生活化的口语。如果你看的是肥皂剧,里面有很多的俚语。很多国内的英语学习者以学俚语为乐趣。我认为这个对口语弊多利少。
David:我觉得你只要学了就应该有好处啊?
苏修:问题是,俚语这种东西,你必须在适当的时间,适当的场合,对适当的人来运用,才能起到良好效果。
David:要是没有在合适的场合使用呢?
苏修:那就会引起误解,会给别人留下非常恶劣的印象。我听一个朋友说过,她的朋友一遍遍看完Friends,在工作场合滥用学到的俚语,经白人同事善意地提醒,她才意识到问题。
David:那你怎么才能知道一句俚语在什么场合能用呢?
苏修:有人主张,你要把学到的俚语用在和它在美剧中出现的场合完全相符的场合,你才能用。
David:这个主张没错啊?
苏修:这个主张的毛病是没法操作。很多时候,你以为这个场合很合适了,可是实际上相差甚远。而且,俚语还有一个很大的问题,就是你必须是生长在这个文化环境中,才能够准确地拿捏这句俚语的语气,是轻还是重。而对中国移民来说,很多时候只是通过一些什么urban dictionary之类的网站,了解了大概的意思,但是具体这个俚语到底适合不适合你说话的语境,根本没法拿捏。
David:这个你能举个子吗?
苏修:我原来公司有国女IT,平时温文尔雅。有一回设置服务器上的一个应用程序,来了一句 Where is the friggin' XML file? 旁边的老外同事当场石化。
David:哈哈。估计她没搞清楚这个词的真正意思。看来肥皂剧可以看,但里面的俚语还是少学。
苏修:我对俚语的意见是,俚语要了解,但不要专门去学;宁可不用,也不要用错。
David:那其他的严肃题材的美剧呢?比如跟legal有关的。
苏修:这类美剧我认为不适合象Cindy这样的口语初学者。
David:你以前提过,可以用一段美剧,播放五分钟,然后让她复述。
苏修:这个当然可以。但我还想说的是,还有很多比美剧更好的素材。为了练习口语,不应该拘泥于一种素材,应该各种素材轮换着用。
David:有人说,初学者看动画片比较好。
苏修:我估计你说的动画片是儿童卡通片。这些卡通可以看,但应该好好选择一下。Cindy是成年人,看卡通的目的是学英语和文化。所以应该多看些接近实际生活的卡通,比如Caillou,Franklin之类的,涉及很多北美文化尤其是为人处世方面的题材。而Diego,Dora之类的就不用看太多。
David:你认为哪一类电视节目对初学者比较理想呢?
苏修:我比较倾向于推荐好的谈话节目。有内容,有深度,口语化。
David:你觉得看电视节目,要不要把字幕打开呢?
苏修:这个因人而异。我也说不清楚。但是我给你一个建议。这个建议需要你一点投资。
David:说吧,几百块钱不是啥问题。
苏修:不用那么多。你到Kijiji或者garage sale花十块钱买个旧录像机,再花十块钱买几盘录像带,把合适的电视节目录下来,这样她就可以反复看。头几遍不开字幕硬听,后两遍开着字幕。这样能把学到的东西都记住,还能尝试通过听和猜来学生词。
David:里外里才二十块钱。这算什么投资呀?录像机能把字幕录下来吗?
苏修:Closed caption,一点问题都没有。
David:其实电脑上也能找到很多视频,能不能用呢?
苏修:当然可以,但是电脑上能找到的视频,最好有脚本。我还是推荐电视节目,有字幕,有一定长度,比如40分钟的节目,让她花几个小时,从头学到尾,能够养成脚踏实地的学习习惯。学习的材料如果太多太杂,对良好的学习习惯有非常大的负面影响。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net