本文发表在 rolia.net 枫下论坛苏修:我说的用英文学习新知识,不仅限于学校里设置的课程,而且也包括很多生活方面的知识,其他科普知识,甚至包括新的英语单词,都属于新知识,都应该直接用英语去学。
David:你能说详细点吗?
苏修:生活方面的知识,包括中国人最热衷的房地产知识,包括finance的一些知识,比如financing是怎么工作的,credit是怎么work的,line of credit是怎么work的,这些都是生活知识。如果你跟她谈这些事情,给她灌输这些知识全都用的是英文,严禁出现中文词汇,对她就很有帮助。
David:你说得对。Cindy才二十出头,又不是白富美,这些知识在国内她肯定没接触过,基本上是空白。
苏修:你能不能设想一种情况,说明她学的这些新知识没有受到中文干扰,而都是用英文学的。
David:我没明白你的意思。
苏修:比如说你把这些知识都教给了她。过些天她在街上碰到个中国人聊起房地产。结果她们的对话没法进行。因为Cindy只知道“commission”,而不知道什么叫“佣金”,她只知道“appraisal”,而不知道什么叫“估价”,只知道“lump sum payment”,不知道什么叫“首付”。这就是一种理想的效果。
David:你这个例子很有趣。
苏修:有趣是有趣,但这是个理想化的例子,不太可能做得到,因为周围的中国人没有不谈房子的,谈房子没有不用中文的。不过我刚才说了,学习新的科普知识,可以基本上只用英文。
David:什么科普知识,通过什么途径学呢?
苏修:去图书馆的DVD部,尤其是儿童DVD部,找些她感兴趣的non-fiction类的科普知识DVD,拿回来看。要保证那些科普知识是她以前不知道的。
David:这个应该不难。按照你说的,跟着DVD学,不去想中文翻译,保证学到的这些知识在大脑里只留下英语的印象。等她学完了,我让她用中文来叙述内容她说不出来,而用英文则最好对答如流。
苏修:理想的效果正是这样。另外我还提过,学英语生词,也要采取一种不受中文干扰的方式。
David:你说的是英英词典吗?
苏修:英英词典的事情,以后必须着重提一下。但这一次我不是说英英词典,而是一个网站,叫做wordlywise3000。
David:网站?那咱们现在就打开它。噢,这是个学单词的网站。
苏修:对了。你可以和她一起学习。虽然你水平很高了,你还是能找到一些小学三四年级的单词你还不认识的。具体的学法可以是,你们一起听音频,不看文字,让她回答每个单词的问题。当然这个根据你们自己的情况决定。你还可以根据生词来问她各种问题,要求她用英语回答。
David:我来看看,OK,我随便打开一课,book 3,lesson 3。哈哈。我只有一个单词不认识,frail。
苏修:你先等等,你确定你只有一个词不认识?
David:没错。
苏修:我问你,novel,指什么,coast指什么?用英语回答。
David:A novel is a book about a long story. A novel is usually fictional. Coast means the land next to the sea.
苏修:说得都对。用英语解释一个词的含义,是英语思维和口语表达的一个非常好的训练。你不必在乎她这个解释是不是准确。你只在乎她是不是很快能把自己想的用英语说出来。不过,这两个词分别还有另一个重要的意义。你说说?
David:这个…… 我说不出来了。
苏修:学单词,一定不能忽略一词多义。这两个词非常好。好就好在,它们另外的意思,没法用一个简单中文词来解释,所以只能用英文来释义。用英文释义学习单词,对中国同学非常重要。一件有力的武器就是英英词典。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
David:你能说详细点吗?
苏修:生活方面的知识,包括中国人最热衷的房地产知识,包括finance的一些知识,比如financing是怎么工作的,credit是怎么work的,line of credit是怎么work的,这些都是生活知识。如果你跟她谈这些事情,给她灌输这些知识全都用的是英文,严禁出现中文词汇,对她就很有帮助。
David:你说得对。Cindy才二十出头,又不是白富美,这些知识在国内她肯定没接触过,基本上是空白。
苏修:你能不能设想一种情况,说明她学的这些新知识没有受到中文干扰,而都是用英文学的。
David:我没明白你的意思。
苏修:比如说你把这些知识都教给了她。过些天她在街上碰到个中国人聊起房地产。结果她们的对话没法进行。因为Cindy只知道“commission”,而不知道什么叫“佣金”,她只知道“appraisal”,而不知道什么叫“估价”,只知道“lump sum payment”,不知道什么叫“首付”。这就是一种理想的效果。
David:你这个例子很有趣。
苏修:有趣是有趣,但这是个理想化的例子,不太可能做得到,因为周围的中国人没有不谈房子的,谈房子没有不用中文的。不过我刚才说了,学习新的科普知识,可以基本上只用英文。
David:什么科普知识,通过什么途径学呢?
苏修:去图书馆的DVD部,尤其是儿童DVD部,找些她感兴趣的non-fiction类的科普知识DVD,拿回来看。要保证那些科普知识是她以前不知道的。
David:这个应该不难。按照你说的,跟着DVD学,不去想中文翻译,保证学到的这些知识在大脑里只留下英语的印象。等她学完了,我让她用中文来叙述内容她说不出来,而用英文则最好对答如流。
苏修:理想的效果正是这样。另外我还提过,学英语生词,也要采取一种不受中文干扰的方式。
David:你说的是英英词典吗?
苏修:英英词典的事情,以后必须着重提一下。但这一次我不是说英英词典,而是一个网站,叫做wordlywise3000。
David:网站?那咱们现在就打开它。噢,这是个学单词的网站。
苏修:对了。你可以和她一起学习。虽然你水平很高了,你还是能找到一些小学三四年级的单词你还不认识的。具体的学法可以是,你们一起听音频,不看文字,让她回答每个单词的问题。当然这个根据你们自己的情况决定。你还可以根据生词来问她各种问题,要求她用英语回答。
David:我来看看,OK,我随便打开一课,book 3,lesson 3。哈哈。我只有一个单词不认识,frail。
苏修:你先等等,你确定你只有一个词不认识?
David:没错。
苏修:我问你,novel,指什么,coast指什么?用英语回答。
David:A novel is a book about a long story. A novel is usually fictional. Coast means the land next to the sea.
苏修:说得都对。用英语解释一个词的含义,是英语思维和口语表达的一个非常好的训练。你不必在乎她这个解释是不是准确。你只在乎她是不是很快能把自己想的用英语说出来。不过,这两个词分别还有另一个重要的意义。你说说?
David:这个…… 我说不出来了。
苏修:学单词,一定不能忽略一词多义。这两个词非常好。好就好在,它们另外的意思,没法用一个简单中文词来解释,所以只能用英文来释义。用英文释义学习单词,对中国同学非常重要。一件有力的武器就是英英词典。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net