本文发表在 rolia.net 枫下论坛苏修:bull's eye,牛眼睛的事情,咱先放下。这两个词你能分清吗?fool,full
David:fool,full,full,fool。这两个词发音一样啊。
苏修:你去人家吃饭,主人问你吃饱没,你拍着肚子说,我是个傻瓜。
David:这啥意思呢?难道这两个词发音不同吗?
苏修:咱从简单的开始说。boot,book,这两个词元音的差别是什么?
David:boot是长音u:,而book是短音u,boot,book,好像book的音又不是boot的简单缩短,这两个音不太一样。
苏修:你的感觉是对的。长音u;,多少有点“乌”的意思,但是短音u,跟“乌”则几乎没有相似之处。
David:那短音u是怎么回事呢?
苏修:短音u,实质上是schwa,也就是说,从喉咙里出来的音,是和schwa一样的。然而和schwa的不同,是嘴形略圆,有个小小的噘嘴动作。我给你演示一下你就明白了。boot,book,Luke,look,tooth,took
David:噢,还真是的。这个挺明显的。你的意思是说full和fool的元音也是这种区别。
苏修:没错。
David:可是为什么我full和fool分不清呢?
苏修:这是因为后边有个中国人最难摆弄的dark L
David:那full和fool你给我演示下发音区别吧。
苏修:演示之前,我告诉你,遇到full,pull,bull这样的词,如果你发音有困难,干脆就不要去管元音的嘴形,直接发成[fəl], [pəl], [bəl]就可以了,保证不会被听错。等你说习惯了,在把那个略微噘嘴的口型加进来也不晚。
David:你说得有道理,可我照你的方法说这几个词,怎么这么别扭呢。
苏修:因为你错误的发音习惯成自然了。改成正确的当然别扭。
David:pull,pool,虽然别扭点,但是区别很明显了。待我回去练个几千次。
苏修:还有个词你要注意的。不过看你这么认真,我实在不忍心在给你加重负担,可是我又不能不说。
David:没事,我身体好,承受得住。
苏修:你要学会辨析这两组词。full,fool,foul; pull,pool,pole and poll
David:要了老命了。怎么又多出来两个词哪?
苏修:把这几个词分清,曙光就在前头了。注意,pole和poll的发音是一样的。无论是foul,还是poll,还是pole,他们的元音都是ou
David:这个音的要领是什么呢?
苏修:在美式发音里,这个音被看作一个单元音,就是一个单独的类似“欧”的音。然而发这个音的时候,要注意口型必须很圆,嘴唇比较紧张。
David:其实这个我知道。但是后面的dark L有些难度。
苏修:虽然难,还是能说对的。你只要记住,发元音的时候,舌尖抵下牙。发完元音,舌尖赶紧上去到L的位置。这个词的发音就完美了。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net