This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
@BC
Mall
Forum (EN)
Groups
Blogs
Topic
Panel View
Tree View
Close
Home
Refresh
Share
Sign In/Sign Up
Mall
Forum (English)
Blogs
Groups
Polls
Rolia Radio
This topic has been archived. It cannot be replied.
工作学习
/
外语学习
/
【英译中】Breaking rocks in the hot sun, I fought the law and the law won
-
shaoxing
(绍兴师爷);
2020-8-18
(#13148332@0)
Job is tough, law is tougher. Green Day: I Fought The Law, maybe the best version for this 54 years old song.
-
youarenotfunnyatall
(草山);
2020-8-18
{126}
(#13148340@0)
+3
“以卵击石,卵碎也要坚持击”
-
guwangyan
(瞎说话);
2020-8-18
(#13148479@0)
+1
【蛋疼】
-
897102
(非专业抬杠40年);
2020-8-18
(#13148501@0)
+1
然并卵?
-
uno
(无双);
2020-8-18
(#13148635@0)
+1
翻译一下:北京游客赢得好惨,Iphone太老,俺的老王。
-
897102
(非专业抬杠40年);
2020-8-18
(#13148487@0)
Share
More Topics
你英语好吗?真正的英语好不是能听懂新闻报道,而是能听懂澳洲人和拉美人的英语。如果你英语真的非常非常好,你还能听懂印度人的英语!
有个奇怪的疑问,swearing 不是发誓,宣誓的意思吗?怎么好像是指咒骂?很多场合规定说 No swearing。谢谢。
记不清读小学的时候是哪一年开始有英语课。那位英语老师应该不是读英文专业毕业的,不教音标,上课时我们就用汉字或拼音来表音。像是Laboratory就是【拉包拉雀】,老师也没说什么。
这标示牌上写的是什么语言?
I’ve learned a word today: “The road to hell is paved with good intentions.”
枫下论坛主坛
/
工作学习
/
外语学习