This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下茶话 / 社会 / 逛网,发现一个上海话研究网站,本人完全不会上海话,看得挺好玩的
-remember_me_not(记不住);
2004-8-18
(#1847174@0)
-
Zanheëwo Rumazi 什么意思?谁能翻译一下?
-echoes(回声);
2004-8-18
(#1847197@0)
-
前面的就是“上海言话”嘛=上海话
-petqueen(我就是koko啊);
2004-8-18
(#1847221@0)
-
这个拼音看不懂。Rumazi 是什么意思?
-echoes(回声);
2004-8-18
(#1847238@0)
-
罗马字,拼音的另一种说法。它用的是国际标准拼音,比汉语拼音更科学吧。汉语拼音只能标注普通话
-remember_me_not(记不住);
2004-8-18
(#1847330@0)
-
由於国家推广普通话政策,以及(特别是)广播电视互联网的普及,地方语言消失或变成象(上海老话+普通话)的变种(上海新话),大家说这是好事还是坏事?我完全不懂广东话,可是我猜电视新闻粤语和粤语口语不同?电视我懂10%,口语0%
-remember_me_not(记不住);
2004-8-18
(#1847363@0)
-
电视里的我盯着他们的嘴巴竖起双耳,基本可以听懂,包括新闻和部分电视剧。但是房东在我面前用一半普通话一半广东话说yi3ji1时,我就是5遍之后才明白是说耳机。:(
-petqueen(我就是koko啊);
2004-8-18
(#1847403@0)
-
也就是说官方粤语已经受普通话影响,口语还没?我猜想是正式粤语用了普通话的词汇/粤语发音的缘故,口语是另一套词汇?
-remember_me_not(记不住);
2004-8-18
(#1847432@0)
-
口语里有很多写都写不出来的字. 新闻报道不会用的.
-viviccaca(vivi);
2004-8-18
(#1847442@0)
-
新闻报道用的普通话
-pasu(InTheSky);
2004-8-18
(#1847453@0)
-
更正: 应为"粤语口语" 及"粤语新闻报道" :P)))))
-viviccaca(vivi);
2004-8-18
(#1847463@0)
-
不知广东香港人如何感觉:新闻粤语普通话词汇是别扭,还是时尚?如果把普通话+粤语发音作为“高等人”的标志,那真正的粤语离S就不远了。语言统一便於交流,可是还有人主张保护/拯救小语种/方言,谁对谁错?
-remember_me_not(记不住);
2004-8-18
(#1847476@0)
-
随着传媒的发展,各种方言会逐渐被同化然后消失,这是不以人的意志为转移的
-eglington(eglington);
2004-8-18
(#1847472@0)
-
可是美加都在挖掘,保护印第安语言。反华中国人士也咒骂中国的普通话,说得好象不无道理:(
-remember_me_not(记不住);
2004-8-18
(#1847478@0)
-
话题:全球化时代我们该如何拯救方言?
-pasu(InTheSky);
2004-8-18
(#1847515@0)
-
推广普通话,花钱养一帮官僚;保护方言,再花钱养一帮官僚,和加拿大联邦撒钱保持两种官方语言有异曲同工之妙
-remember_me_not(记不住);
2004-8-18
(#1847769@0)